GENERAL:I. первая буква древнерусского алфавита. Числовое значение ã=1. Название: аз, ст.-слав. азъ "я". См. я. Русские слова с начальным а представляют собой главным образом заимствования (кроме с. а) или звукоподражательные образования: а́хать, ау́кать.
PAGES:1,55
WORD:а
GENERAL:II. "а, но", др.-русск., ст.-слав. а ἀλλά, δέ, укр., польск., сербохорв., словен., болг. а -- то же, чеш. а "и". В русском языке часто встречается в сочетании с частицей: абы, авось, али, ан, ась и т. д.
ORIGIN:Родственно др.-инд. āt "затем, и", (во второй части периода) "так", авест. āat̃ "затем, тогда, и, но"; см. Зубатый, LF 36, 345; ВВ 18, 243; Траутман, BSW, 1. Союз а не получает протетического j ввиду того, что он стоит в начале предложения; см. Мейе, Статьи 2, 388; Бернекер I, 22.
TRUBACHEV:[Ср. чеш. obabka "гриб" < о + baba "пень" -- Кипарский, "Neuphilol. Mitteil.", 53, 1952, стр. 441. -- Т.]
PAGES:1,55
WORD:абажу́р
GENERAL:из франц. abatjour -- то же.
PAGES:1,55
WORD:аба́з
GENERAL:аба́с -- старая персидская и грузинская серебр. монета, около 20 коп. (1804 -- 1833), кавк. (Даль).
ORIGIN:Заимствовано из перс. 'abbāsi -- персидская серебряная монета, названная по имени шаха Аббаса I (1587 -- 1629); в Грузии -- с 1762 г.; см. Р. Фасмер в словаре Шрёттера 1 и сл.
TRUBACHEV:[См. еще В. И. Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 24. -- Т.]
PAGES:1,55
WORD:абаза́
GENERAL:"бестолковый басурманин" (бран.) (Даль).
ORIGIN:Заимствовано из тур., крым.-тат. abaza "глупый, безумный", также "неразборчиво говорящий человек" (Радлов 1, 625).
PAGES:1,56
WORD:аба́ка
GENERAL:"бирка", из франц. abaque -- то же; ит. abaco, лат. abacus (Доза).
ORIGIN:По Mi.TEl. 1, 254, из тюрк. bahadyr "смелый". Ср. казах. är batyr "герой"; ср. Малов, ОЛЯ 5, 131 и сл.
TRUBACHEV:[Чернышев (Сб. "Акад. Н. Я. Марру -- Академия наук СССР", 1935, стр. 393 и сл.) производит это слово от имени польского короля (Стефана) Батория; см. также Эбелинг, "Lingua", 4, 1954, стр. 239. -- Т.]
GENERAL:-- нареч. "тотчас", цслав., др.-русск., ст.-слав. абие -- то же.
ORIGIN:По Шмидту (Pluralb. 216) -- к др.-инд. ahnāya (из *abhnāya) "тотчас", греч. ἄφαρ "тотчас", ἄφνω(ς) "внезапно", ирл. obann "внезапно". Иначе, предполагая удлинение начального гласного, объяснял из *obьje "об эту пору" Бернекер (Э. Сл. I, 23; см. Jagić-Festschrift 597). Последнее невероятно, поскольку для этого предлога удлинение в других случаях не засвидетельствовано и скорее нужно было бы ожидать *ob-. См. о, об.
PAGES:1,56
WORD:абилиха
TRUBACHEV:[см. обилиха - Т.]
PAGES:1,56
WORD:а́бо
GENERAL:а́льбо -- с. "ли, либо, или; хотя; чтобы; лишь бы", диал.; из а+бо (см. и́бо) или а-ли-бо.
PAGES:1,56
WORD:абонеме́нт
GENERAL:просторечн. абоне́нт -- то же (Л. Толстой), из франц. abonnement.
PAGES:1,56
WORD:аборда́ж
GENERAL:из франц. abordage -- то же.
PAGES:1,56
WORD:абрѣдь
TRUBACHEV:[ябрѣдь "саранча" (XII в.), ср. др.-прусск. braydis "лось", лит. bríedis "олень" + приставка ja-; см. Фасмер, Езиков. изследв. Младенов, стр. 351 -- 352; против см. Вайан, RES, 35, 1958, стр. 102, который указывает, что др.-русск. ябрѣдие значило "ростки травы"; ср. еще польск. jabrząd, jabrzędź "белый тополь", о котором см. Мошинский, JP, 37, 1957, стр. 293 -- 294. -- Т.]